id
stringclasses
430 values
sentence
stringlengths
9
2.12k
iso639-3
stringclasses
418 values
iso15924
stringclasses
39 values
language
stringclasses
419 values
kor_Hang
이러한 권리는 진실로 비정치적 범죄 또는 국제연합의 목적과 원칙에 위배되는 행위로 인하여 기소된 경우에는 주장될 수 없다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 개인과 사회 각 기관이 이 선언을 항상 유념하면서 학습 및 교육을 통하여 이러한 권리와 자유에 대한 존중을 증진하기 위하여 노력하며, 국내적 그리고 국제적인 점진적 조치를 통하여 회원국 국민들 자신과 그 관할 영토의 국민들 사이에서 이러한 권리와 자유가 보편적이고 효과적으로 인식되고 준수되도록 노력하도록 하기 위하여, 모든 사람과 국가가 성취하여야 할 공통의 기준으로서 이 세계인권선언을 선포한다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 사상, 양심 및 종교의 자유에 대한 권리를 가진다. 이러한 권리는 종교 또는 신념을 변경할 자유와, 단독으로 또는 다른 사람과 공동으로 그리고 공적으로 또는 사적으로 선교, 행사, 예배 및 의식에 의하여 자신의 종교나 신념을 표명하는 자유를 포함한다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 아무런 차별없이 동일한 노동에 대하여 동등한 보수를 받을 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
인권에 대한 무시와 경멸이 인류의 양심을 격분시키는 만행을 초래하였으며, 인간이 언론과 신앙의 자유, 그리고 공포와 결핍으로부터의 자유를 누릴 수 있는 세계의 도래가 모든 사람들의 지고한 열망으로서 천명되어 왔으며,
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 생명과 신체의 자유와 안전에 대한 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 박해를 피하여 다른 나라에서 비호를 구하거나 비호를 받을 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 국적을 가질 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 자신의 권리, 의무 그리고 자신에 대한 형사상 혐의에 대한 결정에 있어 독립적이며 공평한 법정에서 완전히 평등하게 공정하고 공개된 재판을 받을 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 자국내에서 이동 및 거주의 자유에 대한 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
kor_Hang
모든 사람은 자신이 창작한 과학적, 문학적 또는 예술적 산물로부터 발생하는 정신적, 물질적 이익을 보호받을 권리를 가진다.
kor
Hang
Korean
slv_Latn
Vsakdo ima pravico v drugih državah iskati in uživati pribežališče pred preganjanjem.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima dolžnosti do skupnosti, v kateri je edino mogoč svoboden in popoln razvoj njegove osebnosti.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do svobodnega gibanja in izbire prebivališča znotraj meja določene države.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Volja ljudstva je temelj javne oblasti; ta volja se mora izražati v občasnih in poštenih volitvah, ki morajo biti splošne, ob načelu enakosti in tajnega glasovanja ali po kakšnem drugem enakovrednem postopku, ki zagotavlja svobodo glasovanja.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do premoženja, tako sam, kakor tudi skupno z drugimi.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker je skupno razumevanje teh pravic in svoboščin največjega pomena za popolno uresničitev te zaveze,
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Generalna skupščina razglaša
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
To splošno deklaracijo človekovih pravic kot skupen ideal vseh ljudstev in vseh narodov z namenom, da bi vsi organi družbe in vsi posamezniki, vedno v skladu s to Deklaracijo, pri pouku in vzgoji razvijali spoštovanje teh pravic in svoboščin ter s postopnimi državnimi in mednarodnimi ukrepi zagotovili in zavarovali njihovo splošno in resnično priznanje in spoštovanje, tako med narodi držav članic samih, kakor tudi med ljudstvi ozemelj pod njihovo oblastjo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do počitka in prostega časa, vključno z razumno omejitvijo delovnih ur , in pravico do občasnega plačanega dopusta.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do varstva moralnih in premoženjskih koristi, ki izhajajo iz kateregakoli znanstvenega, književnega ali umetniškega dela, katerega avtor je.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Pri izvajanju svojih pravic in svoboščin je vsakdo podvržen samo takšnim omejitvam, ki so določene z zakonom, katerih izključni namen je zavarovati obvezno priznanje in spoštovanje pravic in svoboščin drugih ter izpolnjevanje pravičnih zahtev morale, javnega reda in splošne blaginje v demokratični družbi.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nobene določbe te Deklaracije se ne sme razlagati tako, kot da iz nje izhaja za državo, skupino ali posameznika kakršnakoli pravica do kakršnegakoli delovanja ali dejanja, ki bi hotelo uničiti v njej določene pravice in svoboščine.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker sta zanikanje in teptanje človekovih pravic pripeljala do barbarskih dejanj, žaljivih za človeško vest, in ker je bila stvaritev sveta, v katerem bi imeli vsi ljudje svobodo govora in verovanja in v katerem ne bi živeli v strahu in pomanjkanju, spoznana za najvišje prizadevanje človeštva;
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nikomur se ne sme samovoljno vzeti državljanstvo ali zakonita pravica do spremembe državljanstva.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do učinkovitega pravnega sredstva pri pristojnih državnih sodnih oblasteh proti dejanjem, ki kršijo temeljne pravice, priznane mu po ustavi ali zakonu.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Družina je naravna in temeljna celica družbe in ima pravico do družbenega in državnega varstva.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico sodelovati pri ustanavljanju sindikata ali pridružiti se sindikatu za zavarovanje svojih interesov.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo je upravičen do uživanja vseh pravic in svoboščin, ki so razglašene s to Deklaracijo, ne glede na raso, barvo kože, spol, jezik, vero, politično ali drugo prepričanje, narodno ali socialno pripadnost, premoženje, rojstvo ali kakršnokoli drugo okoliščino.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker je nujno potrebno pospeševati razvoj prijateljskih odnosov med narodi;
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do dela in proste izbire zaposlitve, do pravičnih in zadovoljivih delovnih pogojev in do varstva pred brezposelnostjo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Te pravice in svoboščine se v nobenem primeru ne smejo izvajati v nasprotju s cilji in načeli Združenih narodov.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima povsod pravico do priznanja pravne sposobnosti.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo, ki je obtožen kaznivega dejanja, ima pravico, da velja za nedolžnega, dokler ni spoznan za krivega v skladu z zakonom, v javnem postopku, v katerem so mu dane vse možnosti, potrebne za njegovo obrambo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do svobode mišljenja in izražanja, vštevši pravico, da nihče ne sme biti nadlegovan zaradi svojega mišljenja, in pravico, da lahko vsak išče, sprejema in širi informacije in ideje s kakršnimikoli sredstvi in ne glede na meje.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico sodelovati pri opravljanju javnih zadev svoje države bodisi neposredno ali pa po svobodno izbranih predstavnikih.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Polnoletni moški in ženske imajo brez kakršnihkoli omejitev glede na raso, državljanstvo ali vero, pravico skleniti zakonsko zvezo in ustanoviti družino. Upravičeni so do enakih pravic v zvezi z zakonsko zvezo, tako med zakonsko zvezo, kot tudi, ko ta preneha.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do življenja, do prostosti in do osebne varnosti.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nihče ne sme biti samovoljno zaprt, pridržan ali izgnan.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do izobraževanja. Izobraževanje mora biti brezplačno vsaj na začetni stopnji. Šolanje na začetni stopnji mora biti obvezno. Tehnično in poklicno šolanje mora biti splošno dostopno. Višje šolanje mora biti na osnovi doseženih uspehov vsem enako dostopno.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Zakonska zveza se sme skleniti samo s svobodno in polno privolitvijo obeh bodočih zakoncev.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nikomur ne sme biti premoženje samovoljno vzeto.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nikogar se ne sme nadlegovati s samovoljnim vmešavanjem v njegovo zasebno življenje, v njegovo družino, v njegovo stanovanje ali njegovo dopisovanje in tudi ne z napadi na njegovo čast in ugled. Vsakdo ima pravico do zakonskega varstva pred takšnim vmešavanjem ali takšnimi napadi.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Izobraževanje mora biti usmerjeno k polnemu razvoju človekove osebnosti in utrjevanju spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin. Pospeševati mora razumevanje, strpnost in prijateljstvo med vsemi narodi in med rasami in verskimi skupinami ter pospeševati dejavnost Združenih narodov in ohranitev miru.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nadalje ni dopustno nikakršno razlikovanje glede na politično ali pravno ureditev ali mednarodni položaj dežele ali ozemlja, ki mu kdo pripada, pa naj bo to ozemlje neodvisno, pod skrbništvom, nesamoupravno ali kakorkoli omejeno v svoji suverenosti.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do svobodnega in mirnega zbiranja in združevanja.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nihče ne sme biti spoznan za krivega kateregakoli kaznivega dejanja zaradi kakršnegakoli ravnanja ali opustitve, ki v času storitve ni bilo kaznivo dejanje po notranjem ali mednarodnem pravu. Prav tako se ne sme izreči strožja kazen od tiste, ki je bila predpisana v času storitve kaznivega dejanja.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico zapustiti katerokoli državo, vključno s svojo lastno, in vrniti se v svojo državo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nikogar se ne sme prisiliti k članstvu v katerokoli društvo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do takšne življenjske ravni, ki zagotavlja njemu in njegovi družini zdravje in blaginjo, vključno s hrano, obleko, stanovanjem, zdravniško oskrbo in potrebnimi socialnimi storitvami; pravico do varstva v primeru brezposelnosti, bolezni, delovne nezmožnosti, vdovstva ter starosti ali druge nezmožnosti pridobivanja življenjskih sredstev zaradi okoliščin, neodvisnih od njegove volje.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima, brez kakršnekoli diskriminacije, pravico do enakega plačila za enako delo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Starši imajo prednostno pravico pri izbiri vrste izobraževanja svojih otrok.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima kot član družbe pravico do socialne varnosti in pravico do uživanja, s pomočjo prizadevanja svojih skupnosti in mednarodnega sodelovanja in v skladu z ureditvijo in sredstvi neke države, ekonomskih, socialnih in kulturnih pravic, nepogrešljivih za njegovo dostojanstvo in svoboden razvoj njegove osebnosti.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker so ljudstva Združenih narodov ponovno potrdila svojo vero v temeljne človekove pravice in dostojanstvo in vrednost človekove osebnosti, v enakopravnost moških in žensk in se odločila, da bodo podpirala družbeni napredek in ustvarjanje boljših življenjskih pogojev v večji svobodi;
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nihče ne sme biti podvržen mučenju ali okrutnemu, nečloveškemu ali ponižujočemu ravnanju ali kaznovanju.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsi so enaki pred zakonom, vsi, brez diskriminacije, imajo pravico do enakega pravnega varstva. Vsi imajo pravico do enakega varstva pred sleherno diskriminacijo, ki bi kršila to Deklaracijo, kakor tudi pred vsakim ščuvanjem k takšni diskriminaciji.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Materinstvo in otroštvo sta upravičena do posebne skrbi in pomoči. Vsi otroci, bodisi da so rojeni kot zakonski ali zunaj zakonske skupnosti, uživajo enako socialno varstvo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo je upravičen do družbenega in mednarodnega reda, v katerem se lahko v polni meri uresničujejo pravice in svoboščine, določene v tej Deklaraciji.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pod enakimi pogoji pravico do javnih služb v svoji državi.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do državljanstva.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico do svobode misli, vesti in veroizpovedi; ta pravica vključuje svobodo spreminjati prepričanje ali vero, kakor tudi njuno svobodno, javno ali zasebno izražanje, bodisi posamezno ali v skupnosti z drugimi, s poučevanjem, z izpolnjevanjem verskih dolžnosti, z bogoslužjem in opravljanjem obredov.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo je pri odločanju o njegovih pravicah in dolžnostih in v primeru kakršnekoli kazenske obtožbe zoper njega upravičen ob polni enakosti do pravičnega in javnega obravnavanja pred neodvisnim in nepristranskim sodiščem.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker so se vse države članice zavezale, da bodo, v sodelovanju z Združenimi narodi, pospeševale splošno in resnično spoštovanje človekovih pravic in temeljnih svoboščin;
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo ima pravico prosto se udeleževati kulturnega življenja svoje skupnosti, uživati umetnost in sodelovati pri napredku znanosti in biti deležen koristi, ki iz tega izhajajo.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Nihče ne sme biti držan ne v suženjstvu ne v tlačanski odvisnosti; suženjstvo in trgovina s sužnji v kakršnikoli obliki sta prepovedana.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker pomeni priznanje prirojenega človeškega dostojanstva vseh članov človeške družbe in njihovih enakih in neodtujljivih pravic temelj svobode, pravičnosti in miru na svetu;
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Vsakdo, kdor dela, ima pravico do pravične in zadovoljive nagrade, ki zagotavlja njemu in njegovi družini človeka vreden obstoj in ki naj se po potrebi dopolni z drugimi sredstvi socialnega varstva.
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
ker je nujno potrebno, da se človekove pravice zavarujejo z močjo prava, da človek ne bi bil prisiljen zatekati se v skrajni sili k uporu zoper tiranijo in nasilje;
slv
Latn
Slovenian
slv_Latn
Na to pravico se ni mogoče sklicevati v primeru pregona, ki dejansko temelji na nepolitičnih kaznivih dejanjih, ki so v nasprotju s cilji in načeli Združenih narodov.
slv
Latn
Slovenian
cof_Latn
Bolonlari, manto tsanla, se lo'sa jolajoe, junto payila, layan se ti'to kiranolajoe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera tsa'chila pila mi ino manta taralae, yari e'pe jonojoe, fe munaranunti,e'pe jo'sa joe, aman pila mi ibi jino kuwenta joe, tsankenan jeralela, layan pila mi ino manta taralae, yala mira la'chunae, ti mi ino mo'kinati.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
In mantari, payila, bolon i'to, kika jun joe, junto tsa'chi manka, junto se i'ton pa'tinari, in mantaka jamo jino pode inola i'toe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Ten ila inue, piyanle payila sele sonrala'sa, a'ko kuwenta jonola jonunka.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera tsa'chila sene sonano, nalabe panshi jono, kiya i'tuto, sen ano fino, sen ya tano, sele se ino, junshi janpe ino manta taralae, tsankenan panshile, kiya i'to, unika i'to, titi keno pode i'tuto, mankari pura i'to, sele kiralake'sanan, manta tae.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera Tsa'chila, titi kika tenchi, sele pakara kela ke'sa, manta taralae.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Ten ila inue, tsa'chi bolonla, Man Junnín jominlachi, to tenpe chuminlari, yala tala, sen manta lare'to, sonala junshi unilala, man inin i'to, tikati se lare'to, panshi sonano junshi tileti nenano pode inolajo eke.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jara tsa'chila, panshile, yalachi manta jominka meratu'to, titi sa i'ton kela kenanan, yalachi tobi, mantamin chuminlabe pano pode inolajoe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Ten ila inue, in mantaka, tenkachike shuwato, sejoe ti'to, layan fe sele kirala ke'chuna eke.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera tote, piyanle tsa'chilachi manta
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Piyanle tsa'chila, nashiyonalida tano, manta taralae.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Mo tsa'chiti, panshile, bene shu tanjala inanan, nun payibiti, ashilo pan a'to, chuno pode inojoe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera Tsa'chila, manta talarae, in manta piyanlelachi jo'sa, aman yakari tileti, fi'ki arare'to, merawola ke'sa, yape i'tsanleri pura i'tusa.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera Tsa'chila, in mantabiri, panshi junshi tileti nenano pode inojoe, kirano i'toe, ti fi'ki, nunchi nechi jonunka, ti kere imin jonunka, ti mi tanunka, na ika jonunka, o niyanti jonunka kirano i'toe
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Monanti, peyon junshi, eskalabo ta'sa, junshi jo'sa, manta i'toe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Ka'sala i'chunin, unilabe junshi sonabe shiri miranolajoe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
In mantabiri, piyanlela jun tsan nan jolajoe, junto panshile kiratu'to, niyaketi se i'ton kelake nanan, ti mantaminlabeti pano pode inolajoe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera Tsa'chila, niyake tenka kano mo'kenan, Dioshika niyake kere ino mo'kinan, bolon i'to o mankari, tsankenan, tile Dioshika pa'to nenano mo'kenati, manta ta e.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Ten ila inue, jera payila, yala tala pura ikala jonunka, in mantaka sele kirato, junshi merato, piyanlela sele sonrala'sa, shuwachun. Junshi
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera tsa'chila, panshi, tileti nenano junshi niyan nanti kela ke'tusa, manta taralae.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Mokananti, ya'chi tobinechi, lare'to eresa manta i'toe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Ayan na ke'to junshi nanan, sele kirato, wa i'sa karela ke'sa manta joe, tsankenan jera nala, a'pa, ayan tan kuwentanan, se kirato wa i'sa karela ke'sa manta pejoe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Pilari, tsa'chilaka sen junshi tuka jo'sa, jonojoe, pata i'tuto sona'chun, panshi jo'chun, tikati entede i'chun, piyanlelabe, a'ko kuventa jo'chun. Tsankenan man Junnin jun lari, layan kiranolajoe, yape piyanle payila, pata i'tuto sonrala'sa.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera tsa'chi, tsa'chi bolonbinechi jo'to, yaka se tilati'sa manta tae, ya chunun tobi junshi orachinan, tsankenan man payibi titi jomin, junbi chumin tsa'chilachi joe, yape titi ke'to kala kano, terano, mi jonunka kirawono junshi ya jonun se lo'sa.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Piyanle unilala junshi sonala, uwan i'tobi, mobe, niyan kiranbeti, junshi nunchi nechí jominka kiratu'to, ka'sala i'to, nalabe bolon i'to sona'sa manta joe,
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Mokananti, ka'sale tsa nan, se i'ton kika jonunka sele mi i'tuminan, dobi eresa manta i'toe, tsankenan, panshile dono pa'tinari, nantanan, se i'tonke, dosa mantano i'toe.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Jera Tsa'chila, ja'sa ino, sen jonunbi titi keno, junshi pakara ke'to, nenabi erelake'sa manta taralae.
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Piyanle tsa'chila, ya'chi jonunka, tileti, se tila ti'sa manta tae .
cof
Latn
Colorado
cof_Latn
Tsa'chi bolonla miranolajoe, niyake yalachi mantaminlaka mumun no, jun mumunchun, voto ke'to wenteno lajoe, jun wentena'sa monanti kirano i'to, ya voto kemin shiri miranojoe.
cof
Latn
Colorado