en
stringlengths
1
7.01k
vi
stringlengths
1
6.84k
We'll find out more in the next hour, while we are currently in court.
Sẽ được biết trong vòng một tiếng nữa khi mọi người tập trung lại tòa.
-Hey!
Này.
Are you sure this is our place?
Em có chắc đây là phòng chúng ta chứ?
- Welcome.
- Chào ông. - Chào ông.
Yes!
Đúng luôn!
It's nice to see you.
Mừng được gặp anh.
- Is that good?
- Có tuyệt không ư?
Not if you're the one doing the ambushing.
Nhưng nếu ta phục kích?
All right, we'll see.
Được rồi, để em xem sao.
Pawn to king four.
Cầm chân con vua.
I'm gonna get you back for that.
Tớ sẽ chơi lại cậu.
I'm trying to look out for you.
Tao đang cố gắng để ý cho mày.
Twelve crypts.
Mười hai hầm mộ.
- Al's Toy Barn!
- Al's Toy Barn!
Please.
Làm ơn.
Do you know where the Loam Motel is?
Anh có biết nhà trọ Loam ở đâu không?
Ha! Any of mine can win!
Thủ hạ bại tướng, chỉ 1 trận là thắng các anh
James, you must be good.
James, anh phải cố gắng đó
excuse us, please.
Chúng tôi xin phép.
Ladies and gentlemen, the time has come.
Thứ quý vị, đã đến lúc.
They always look.
Họ luôn luôn nhìn.
Copy that.
Rõ.
But do not fear for them or yourself.
Nhưng đừng lo sợ cho chúng hay chính bản thân cô.
Just a little older.
Chỉ già hơn một chút thôi.
20,000 riel.
- 20,000 riel.
We could someone call for help.
Ta có thể gọi người giúp.
We businessmen should pay back what we owe
Chúng ta là người làm ăn nên báo đáp cái ta đã chịu ơn
I heard she has bottle service with a dozen hedge fund dweebs.
Nghe nói cô ta còn vài chai rượu phục vụ cùng cả tá chai dự trữ khác
- Press here.
Ấn vào đây.
-Thank you, Wormsley, that'll be all.
-Thank you, Wormsley, thế là đủ rồi.
- You look great.
- Trông em thật xinh đẹp.
At peace with myself.
Bình yên với chính mình.
I see hell!
Tôi nhìn thấy địa ngục
- He's down.
Coi nào!
This is bad.
Hư quá.
The Chancellor and I go way back.
Chánh án và tôi đang trên đường về
You're a gentleman and a scholar.
Ông là 1 quý ông.
What would you have us do?
Thế chàng bảo chúng ta sẽ làm gì?
Hannah, your dad was right too.
Hannah, bố cô cũng đã đúng.
To Ennia...
Với Ennia...
Wait, I... we were related?
Chờ đã, tôi...chúng ta có liên quan đến nhau sao?
Cavanaugh.
Cavanaugh.
Make an effort to answer now.
Cố gắng trả lời đi!
I have sexual feelings for him, but I do love him.
Cậu dính ớt trên cổ. Tôi muốn nói cảm ơn tới mọi người!
Compliments of Delmar.
Delmar kính tặng.
Never done it in his life.
Chưa bao giờ tới được trong đời.
Whose god would do this?
Chúa nào mà lại làm cái này chứ?
I thought we'd be all right, you know after you'd figured that out.
cậu biết có lẽ sau khi cậu xử lí xong con đó.
Increase speed to 500 knots.
Tăng tốc độ lên 500 dặm một giờ
Put your face in the hole.
Úp mặt xuống hốc bàn.
-I need some parts... -Pay atention, don't let the Commander's car fall apart, right?
Lần đầu bao giờ cũng là lý do tốt .
I'll remember you this way. You don't get out much, do you?
Anh chắc chưa ra ngoài nhiều, đúng không ?
You have such a big ass
Sao mông em to thế?
If she doesn't marry me, she doesn't go to Highgarden.
Nếu ả không lấy anh, thì ả không tới Highgarden.
I'm dizzy and I can barely hear anything - over the sounds of my lungs crackling.
Thấy chóng mặt và hầu như không nghe thấy gì ngoại trừ tiếng phổi mình đang kêu răng rắc.
Stop asking me.
Đừng hỏi nữa.
Tell me!
Nói đi!
No, please, get up...
Rất đẹp. Mấy anh này chỉ muốn ...
- Leave it to the police.
-Đó là công việc của cảnh sát!
I've had enough.
Đủ lắm rồi.
- You're supposed to tell me in advance.
- Đáng lẽ cô phải cho tôi biết.
It's from the game.
Kinh nghiệm từ game.
Your father taught me European history.
Cha anh đã dạy em về lịch sử Châu Âu.
John Doe 21 is Roland Umber's replacement in the mural.
John Doe 21 thay thế cho Roland Umber trên bức bích họa.
You know, looking in.
Anh biết đó, ghé thăm cổ.
Tell them to head north.
Hãy kêu họ đi theo hướng bắc.
- [ Continues Gasping] - [ All ] Buzz!
- Buzz!
Heathens.
Heathens.
Did you terminate the pregnancy?
Bà đã phá cái thai?
I can't wait to get rid of this dress.
Tôi mong được cởi bộ váy này.
- I'll see you at 4. - All right.
- Đón con lúc 4 giờ nhé.
Well, now, that's up to him, I suppose.
Cái đó tùy thuộc vào quyết định của ông kia nhỉ.
You never know.
Cô không bao giờ biết được đâu.
He left Washington with something that didn't belong to him.
Ông ta đã rời Washington mang theo một thứ gì đó Thứ không thuộc về ông ta.
Yes, you!
Phải, ông đó!
It is not enough to kill Hitler.
Chỉ giết Hitler là chưa đủ.
You can't go back to these cheap tricks.
Cậu không thể quay lại với mấy trò lừa rẻ tiền này.
You look good.
Cậu trông ổn.
I insist. Please.
Van cô đấy, làm ơn.
-To the movies, to dinner...
- Xi-nê, nhà hàng.
Do I make myself clear?
Tôi nói thế đã rõ chưa?
You'd be surprised. I know a thing or two about robots.
Các cậu sẽ ngạc nhiên đấy, tớ biết vài thứ về robot.
- It's Miss California.
- Đó là Hoa hậu California.
This is New York City.
Đây là thành phố New York.
- [Gulping]
Babs không đẻ nhưng họ không ăn chị ấy,
One.
Một câu thôi.
No, that wasn't you.
Không, đó không phải là anh.
Damn it! Stay down!
Mẹ kiếp, nằm xuống!
It was crazy. Oh, you realize it was crazy by her flying across the room in a shit that far.
Ồ, cô ta bay trong khoảng xa như vậy?
I got it, he's fast.
Hiểu rồi anh ta nhanh
We're seeking medical help
Bọn tôi cầm ông chữa bệnh.
Are we gonna turn? Are we just gonna die?
Lộn về hay chờ chết?
She's excited to see you.
Nó rất thích khi thấy anh đấy.
What did I eat?
Đã ăn những gì?
How are we gonna get to it?
Làm sao chúng ta làm được đây?
No, I have an older daughter, but I married her off.
Không, tôi còn một đứa con gái lớn hơn, tôi đã gả nó rồi.
Enter a URL:
Nhập một URL:
Hers was the last appointment on his books.
Đây là những cuộc hẹn cuối trong sổ anh ta
Okay, why are you strangely emphasizing the word "honor?"
Được rồi, tại sao anh lại nhấn mạnh từ danh dự vậy?
And then they could tell you to be the drop bar next week.
Và rồi họ có thể nói bạn là bar thả tiền tuần tới.