en
stringlengths
1
7.01k
vi
stringlengths
1
6.84k
Well, whose then?
Được rồi, vậy là cái gì?
Does this open?
Cái này có mở không?
Live or die, William.
Sống hoặc chết, William.
I'm calling Crain to make sure he takes the bait.
Tôi gọi Crain để đảm bảo hắn "cắn câu."
When I threw this coin in the fountain
Khi tôi ném nó vào hồ nước.
That's good.
Tốt đấy.
You're a hypocrite.
Anh là kẻ đạo đức giả.
Hey, inside the TOC, do you see us?
Này, bên trong TOC, các anh có thấy chúng tôi không?
You're cut from the same cloth as the best cop there ever was.
Cô có trong mình dòng máu của viên cảnh sát giỏi nhất từng làm ở đây.
Jack!
- Jack!
- Over here.
- Over here.
The network is down.
Cả mạng lưới đã tắt.
What are you doing here?
Cô làm gì ở đây vậy?
I just need you to approve the appetizers for tomorrow.
Tôi chỉ cần cô duyệt món khai vị cho ngày mai.
I think our technicians are OSNAZ commandos.
Tôi nghĩ những anh kỹ thuật viên là lính đặc công OSNAZ
I should be sorry.
Tao phải xin lỗi mới đúng.
I don't mind staying.
Không, tôi không ngại ở đây đâu
It just shows your lack of commitment, Ben!
Vậy nghĩa là anh thiếu quan tâm đấy Ben.
Drink that.
Uống đi.
Well, I can do one better.
- Tao có ý này hay hơn.
Then why save me?
Thế sao còn cứu tôi?
Each of these warheads contains 7 million nanomites and has the ability to eat anything from a single tank to an entire city.
Mỗi một đầu đạn này chứa 7 triệu nanomite và có khả năng xơi tái mọi thứ từ một chiếc xe tăng cho đến cả một thành phố.
Hey, wait for me!
Chờ với!
She love my heftiness She love my zestiness
-Cô ấy yêu tôi vì tôi mạnh mẽ. -Cô ấy yêu tính hào hoa của tôi.
Just keep up.
Nhớ theo sát
- Those sappers have followed us...
- Những kẻ này đã theo chúng ta...
In some circles, my husband is more well known for his Martinees than his research.
Trong một số tình huống, tôi còn giỏi về martini hơn cả những nghiên cứu của mình..
- Auntie.
- Bà thím này.
No, it isn't.
Không, không đâu.
They're warriors.
Quân do thám?
My goodness, look at you.
nhìn cậu này.
That must be a side effect of your incredible speed.
Hẳn đó là tác dụng phụ của tốc độ đáng kinh ngạc của cậu.
But Serena is different, you know.
Nhưng cô ấy rất đặc biệt.
Tell me why we shouldn't move on Tran now and figure it out later?
Nói tôi nghe vì sao ta không nên tóm gã Tran đó rồi tìm hiểu cho ra nhẽ?
Ana, take my car.
lấy xe tớ đi đi.
And Rothgar was...
và vua Rothgar đã...
What have you done?
Anh đã làm gì hả?
Why can't I have one?
Sao con lại không có?
So we're gonna be close next year.
Như vậy là năm sau mình lại được gần nhau rồi.
I've got the kids 24/7, it feels like.
Cảm giác cứ như tớ phải giữ trẻ 24/7 vậy.
Daddy!
Bố ơi!
- Tadpole, this is grown-up stuff.
- Con giữ im lặng đi.
This lake ran red with their blood, and I came back...
Cái hồ này từng nhuộm đỏ máu, - và tớ quay lại... - Để quên đi chuyện này.
That leaves...
Như vậy...
Could you come with me for a moment?
Ông có thể đi theo tôi một chút được không?
We don't know.
Chúng ta chưa biết.
I can't believe you.
Con không tin.
In battle, arrows fly from all directions.
Ngoài chiến trận , tên bay theo mọi hướng.
He's starting to walk now, too, if you can believe it.
nó bắt đầu đi được rồi đó.
Looks pretty anaemic compared to the Peacekeeper.
Nó không so sánh được với khẩu này đâu.
Need to find someplace to hole up for a few weeks.
Cần phải tìm một chỗ để nghỉ ngơi vài tuần
Imagine how he will reward me when he learns that I have once and for all silenced the great Harry Potter.
Hãy tưởng tượng ngài sẽ thưởng gì cho ta khi ngài biết rằng ta đã khiến Harry Potter câm lặng mãi mãi.
- I'll call you later.
- Em sẽ gọi cho anh sau.
Don't condescend, Mr. Wayne. You don't know a thing about me.
Đừng có nói khoác, ngài Wayne Anh chẳng biết cái quái gì về tôi đâu
Oh, I didn't...
Ồ, tôi không ...
Did you miss Mommy?
Con có nhớ mẹ không?
2006 IUCN Red List of Threatened Species.
2006 IUCN Red List of Threatened Species.
You think your life is a fairy tale?
Mi nghĩ đời mi là chuyện thần tiên sao?
I cannot.
Tôi không thể.
2005.
2005.
This is the little freak that took £40 off me.
Thứ quái thai này đã ăn cắp của tôi 40 bảng.
I'm sorry.
Tôi xin lỗi.
- Consider it forgotten.
Coi như quên nó đi.
Yeah, I'm the Pop-Pop-Pop.
Ta là ngoại.
I guess you could say, what right do you have to be unhappy?
Anh đoán em có thể nói em có quyền gì mà phải chịu bất hạnh?
All 335 feet of it.
Cả trăm mét đó.
Excuse me.
Xin lỗi.
It just doesn't seem right.
Có gì đó không đúng.
I'll see you later.
Gặp lại sau nhé.
I've always wanted to blow something up.
Tôi luôn muốn cho nổ thứ gì đó.
Well, there you go.
Được thôi
Zuki.
Zuki.
Percy!
Percy!
I myself, I jerk off at least twice a day.
Bản thân tôi, quay tay ÍT NHẤT 2 lần một ngày.
I hope you won't make that mistake again.
Thần hy vọng ngài không làm thế nữa.
That son of a bitch!
Thằng chó chết!
Take care.
Hãy bảo trọng.
If I ask you some questions, will you answer them?
- Có phải em đã yêu nhiều người? - Phải.
Did you get sugar in it this time?
Lần này anh có bỏ đường chưa?
But to do that, I have to clear my name.
Nhưng để làm được việc đó, tôi phải minh oan cho mình đã.
Let's train together!
Nào mọi người cùng nhau luyện tập nào.
Look at me when you talk to me.
Khi nói chuyện với tôi cậu phải nhìn tôi chứ!
Where the heck did this come from?
Ở đâu ra thế này.
I see.
Hiểu rồi.
Yes, sir.
Vâng thưa ngài.
Huh?
Huh?
Lee, call me as soon as you can.
Lee, gọi cho anh ngay khi có thể.
Where am I?
Tôi đang ở đâu đây?
Is it true?
C: Có thật là vậy không?
- You have an accent.
- Giọng anh lạ quá.
I get the moment you're having, but...
Tôi hiểu việc anh đang trải qua, nhưng mà...
The lack of friction allows us to reach speeds of 500 kilometers an hour.
Không có ma sát cho chúng ta đạt đến tốc độ 500km/h.
Like the joy of gettin' dirty things clean.
Như niềm vui làm sạch quần áo bẩn vậy.
You didn't ask who you were supposed to have killed.
Cậu không hỏi xem cậu bị tình nghi là đã giết ai.
Hey, stay back.
Này! Tránh xa ra!
I guess something happened to me this year, too.
Em đoán cũng có vài chuyện đã xảy đến với em trong năm qua.
Yeah, I got played.
Ừ, tôi đã bị chơi khăm.
Hit Yes.
chọn Yes đi.
The colonel's son.
Con của đại tá à.
I looked everywhere for you.
Em đã tìm anh khắp nơi.